||Sundarakanda ||

|| Sarga 65|| (Summary in English)

 



|| om tat sat||
एवमुक्तो हनुमता रामो दशरथात्मजः।
तं मणिं हृदये कृत्वा प्ररुरोद सलक्ष्मणः॥1||
स॥ हनुमता एवं उक्तः रामः दशरथात्मजः स लक्ष्मणः तं मणिं हृदये कृत्वा प्ररुरोद॥

Thus told by Hanuman Rama the son of Dasaratha along with Lakshmana wept taking the Chudamani to his heart.

Sundarakanda
Sarga 66

Thus told by Hanuman, Rama the son of Dasaratha along with Lakshmana wept taking the Chudamani to his heart. Seeing that Chudamani, overcome with sorrow Raghava with his eyes filled with tears spoke to Sugriva.

'Like the cow that let its milk overflow out of love for the calf, my heart also melts on seeing this Chudamani. This gem of an ornament was given by my father-in-law to Sita. It is more charming than when it was tied to the head at the time of marriage. This was found in water, worshipped by elders, given in the sacrifice out of great joy by wise Indra. Today seeing this best of gems I have the darshan of my father as also the king of Videha. This gem indeed shone on the head of my beloved. Today seeing this I am feeling as though I am seeing her'.

'Oh Hanuman, like water for a thirsty person, sprinkle the life giving words of Vaidehi. What did Sita say? Tell me again and again'.

'Oh Saumitri, I am seeing this jewel formed out of water, without her being here. What can be more sorrowful'.

' Oh Hanuman, If Vaidehi can live for a month, she will live long. Without the black eyed one, I cannot even live for a moment. Take me to that place where my beloved is seen. Knowing where she is, we cannot sit for even a moment. That very timid lady with fair hips, how can she stay in the middle of the fearsome and dreadful Rakshasis? Her face like the moon covered by the rain clouds is surely bereft of brightness being surrounded by the Rakshasas'.

'Hanuman, today tell me what is said by Sita truly. I am eager. With those words like a medicine, I will live. My beloved, the lovely one who speaks sweetly, who has fair hips, separated from me, what did she say? Please tell me.'

Thus, ends the sixty sixth chapter of Sundarakanda in Ramayana the first ever poem composed in Sanskrit by the first poet sage Valmiki

|| om tat sat||
मधुरा मधुरालापा कि माह मम भामिनी।
मद्विहीना वरारोहा हनुमन् कथयस्व मे॥15||
स॥ मथुरा मथुरालापा वरारोहा मत् विहीना ममभामिनी किं आह । कथयस्व।
'My beloved, the lovely one who speaks sweetly who has fair hips, separated from me, what did she say? Please tell me.'
|| om tat sat||