Welcome to kasarabada.org

June 5, 2020.

Ramayana and Gayatri.


Welcome to kasarabada.org.

In our May 22nd issue we talked about the 13000th Sloka of Ramayana which was a bit misleading and has since been updated. It is actually about the first Sloka of the 13th Thousand. Incidentally that number is 12001 Sloka of Ramayana. On the same token the first Sloka of Sundarakanda is the first Sloka of the 12th Thousand or Sloka number 110001. Govindaraja in his commentary on Sundarakanda says in his elaboration on the 1st Sloka of Sundarakanda as follows.

अत्र एकादश श्लोकाः गताः।
द्वादशसहस्रस्यादिमोऽयं श्लोकः।
अत्र गायत्र्याः द्वादश मक्षरं प्रयुक्तं।
तदवलोकनीयं विद्वद्भिः।

What he said is clear . The 1st Sloka of Sundarakanda is the 1st Sloka of the 12th thousand namely 11001 and it has the 12th syllable of Gayatri. The first Sloka of Ramayana has the 1st syllable of Gayatri. Sloka 1001 has the 2nd Syllable of Gayatri. The 11001 Sloka has the 12th Syllable of Gayatri. For clarity the 24 syllables of Gayatri are as follows.

Gayatri mantra has 24 letters. They are

tat, 2.sa, vi, 4.tur, va, 6.re, .ṇi, 8.yaṃ,bhar, 10,go, de, 12.va, .sya, 14.dhī, .ma, 16.hi, dhi, 18.yo, yo, 20.naḥ,.pra, 22.cho da a 24.yāt. ( alternate syllables are numbered)

This week the Tattvadipika continues with the English versions of Sargas 31 , 32 and 33. The corresponding Telugu versions of 31 , 32 and 33 are also updated. Tattvadipika now has its own home page which will continue to be updated in the coming weeks.

The links for these Sargas in English and Telugu are also available on the home page of Tattvadipika and corresponding Telugu Link తత్త్వదీపిక: .

Our Stotras or Hymns home page is also getting updated. Our attachment to adding Stotras resulted in adding Lalita Sahasranamam in addition to Vishnu Sahasranamam in the recent weeks. We are also adding Devi Mahatmyam as part of the Stotras page. So welcome to the updated page of Stotras and Songs. The Telugu versions have been consolidated in one page Telugu Prayers/ తెలుగు ప్రార్థనలు:

These Stutis/Slokas are a throw back to our childhood times when all the siblings at home gather for evening prayers, with everybody singing these wonderful Stotras in unison and in thundering Kasarabada voices .

The review for the trust activities and the plans for the next year (2020-21) are normally presented during the the this nine day festivities. The corona virus did upset the plans. We hope to summarize the same on the Trust pages very soon.

Happy reading !

info@kasarabada. org

||om tat sat||


Kasarabada Sundarakanda Project :

The Kasarabada Sundarakanda Project or Kasarabada Project is as follows:

- Put together a smaller version of Sundarakanda in about 300 Slokas encompassing the entire story of Sundarakanda told in nearly 3000 slokas of Sundarakanda of Valmiki Ramayan.

- The first version of this is to be in Telugu , followed by one with English Translation. This is to be called Sankshipta Sundarakanda

- Create an on line version of Sundarakanda all Slokas of Sundarakanda for daily Parayan. This is to be available in multiple languages starting with Telugu, Kannada, Devanagari and Gujarati

- Create a version of Sundarakanda with all slokas rearranged in a prose order form for students of Sanskrit to discern the meaning very easily. This is also to make the later translation of Sundarakanda easier and also ease the path to a Sanskrit version of Sundarakanda in prose form.

- Create a version of Sundarakanda with English Translation with Sloka text in multiple languages starting with Telugu. This may not be new but this is the kasarabada version

- Create a version of Sundarakanda with Telugu Translation.

- Create a version of complete Telugu Sundarakanda in prose covering the meanings of all Slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayanam.

- Create a version of complete Sundarakanda in English covering the meanings of all Slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayanam.

- Create a version of Sanskrit Sundarakanda in prose form covering all slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayan

- Create a version of Sundarakanda bringing out the inner meaning of Sundarakanda in Telugu and English. This version could be called "Anatarartham" or Tattva Dipika . The main reference would be Tattva Dipika of Sri Bhashyam Appalaacharyulu garu .

The above is the broad scope of the Sundarakanda Project of kasarabada.org. This project has been in the works since 1994 , when we started the first project of making a Samkshipta Sundarakanda .

to continue click here.....