Sundarakanda Chapter 52

Hanuman advises Ravana to return Sita !

Chapter 52:

Summary : hearing the words of Hanuman , an enraged Ravana orders that Hanuman be killed. Then Vibhishana tells Ravana that it is not proper to kill a messenger thus dissuading him from an evil venture.

For telugu Home page

click here

सुंदरकांड

Chapter 52

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वानरस्य महात्मनः।
आज्ञापयद्वधं तस्य रावणः क्रोधमूर्चितः ॥

Hearing the words of that great Vanara the enraged Ravana ordered that Hanuman be killed !

वधे तस्य समाज्ञप्ते रावनेन दुरात्मना ।
निवेदितवतो दौत्यं नानुमेने विभीषणः॥
निश्चितार्थस्साम्ना पूज्य शत्रुजिदग्रजम् ।
उवाच हित मत्यर्थं वाक्यं वाक्यविशारदः ॥

Realizing that conveying the words of their masters is the duty of a messanger, Vibhishana did not agree with the orders of the vengeful Ravana. Vibhishana who has been able to control internal enemies , who is good at talking and who knows what should or should not be done then spoke words of advice to Ravana with respect and humility.

क्षमस्व रोषं त्यज राक्षसेंद्र
प्रसीद मद्वाक्य मिदं श्रुणुष्व ।
वधं न कुर्वंति परावरज्ञाः
दूतस्य संतो वसुधाधिपेंद्रः ॥

राजधर्म विरुद्धं च लोकवृत्तेश्च गर्हितम् ।
तव चासदृशं वीर कपेरस्य प्रमापणम् ॥

"O Raaja forgive him. Let go of your anger. Please listen to my words. Those who know right and wrong will not kill the messengers. Killing a messenger is not against the rules of statecraft. It is not proper. It is an act that is condemned. It is not an right for a person like you.

विभीषण वचः श्रुत्वा रावणो राक्षसेश्वरः।
रोषेण महताविष्टो वाक्य मुत्तरमब्रवीत् ॥
न पापानां वधे पापं विद्यते शत्रुसूदन ।
तस्मादेवं वधिष्यामि वानरं पापकारिणम् ॥

" O Destroyers of foes ! Killing a evil man is not evil. So I will kill this man who performed many evil deeds."

अधर्म मूलं बहुदोष युक्तं
अनार्यजुष्टं वचनं निशम्य ।
उवाच वाक्यं परमार्थ तत्वं
विभीषणो बुद्धिमतां वरिष्थः ॥
प्रसीद लंकेश्वर राक्षसेंद्र
धर्मार्थयुक्तं वचनं श्रुणूष्व।
दूता न वध्याः समयेषु राजन्
सर्वेषु सर्वत्र वदंति संतः ॥

Hearing the words of Ravana which are at the root of unrighteousness and faulty reasoning , Vibhishana the best among people spoke words of wisdom. " oh the King of Lanka ! King of Rakshasas ! Please forgive. Listen to my words of righteous conduct. Oh King wise people say that in any country , at any time and under any circumstances the messengers are not to be killed"

साधुर्वा यदि वा साधुः परै रेष समर्पितः ।
ब्रुवन् परार्थं परवान् अ दूतो वधमर्हति ॥
अपिचास्मिन् हते राजन् नान्य पस्यामि खेचरम्।
इह यः पुनरागच्चेत् परं पारं महोदधेः॥
तमान्नास्य वधेयत्नः कार्यः परपुरंजयः।
भवान् सेंद्रेषु देवेषु यत्नमाथातु मर्हति॥

" Whether he is good or evil he was sent by the enemies. He is nota free man. He is only repeateing others words. Hence he is not fit to be killed.Alos O king ! if he is killed I donot think anybodyelse can cross the great ocean and come here. Hence, Oh Destroyer of the foes, we shoudl not kill him. Such effort is better spend on Indra and other celestials"

पराक्रमोत्साहमनस्विनां च
सुरासुराणामपि दुर्जयेव।
त्वयामनोनंदन नैरृतानां
युधायतिर्नाशयितुम् न युक्ता ॥

" O King you bring delight to the Rakshasas. You cannot be defeated by any celestials or Asuraas Valorous Rakshasas are full of excitement and confidence You should not let go this opportunity for the Rakshasas to battle."

निशाचराणामधिपोनुजस्य
विभीषणस्योत्तमवाक्यमिष्टम् ।
जग्राह बुध्वा सुरलोकशत्रुः
महाबलो राक्षसराजमुख्यः॥

The king of Rakshasas and foe of the celestials and the chief among Rakshasa kings felt that the advise of his brother Vibhishana is appropriate and agreed for the same.

संक्षिप्त सुंदरकांड

Chapter 52
समाप्तं