||Sundarakanda ||

|| Sarga 51 || (Summary in English)


|| om tat sat||
तं समीक्ष्य महासत्त्वं सत्त्ववान् हरिसत्तमः।
वाक्य मर्थवदव्यग्रः तं उवाच दशाननम्॥1||
स॥ सत्त्ववान् हरिसत्तमः महासत्त्वं तं दशाननम् अव्यग्रः अर्थवत् वाक्यं तं उवाच॥
Courageous Hanuman looking at the very powerful ten-headed one spoke to him slowly and with meaningful words.

Sarga 51

Brought into the court of Ravana and questioned by Ravana's minister Prahasta, the courageous Hanuman looking at the very powerful ten-headed one slowly spoke to him with meaningful words.

'I have come here to your palace with a message from Sugriva. The King of Vanaras who is like a brother asks about your welfare. You may hear the message of the great self, your brother, which is pertinent to this world and the other world too, and is consistent with righteousness and propriety, and is beneficial too'.

Hanuman continued.

'The king named Dasaratha who is richly endowed with chariots, horses and elephants, is a friend of this world, equal to Indra in splendor. His eldest very dear son, the lord by name Rama, is highly effulgent one. He followed a righteous path on the orders of his father and went in exile. He entered Dandaka forest with his brother Lakshmana and his wife Sita too. His wife Sita is the daughter of Janaka, the King of Videha the great self. A pious one, she is lost in the forest. While searching for her, the prince along with his brother reached Rishyamuka and met with Sugriva. Sugriva promised to search for Sita. Rama pledged the kingdom of Vanaras to Sugriva'.

'Then the prince, killing Vali in a battle, made Sugriva as the leader of the kingdom of Vanaras. Vali, the best of Vanaras is known to you earlier. He was killed with one arrow by Rama in the war. Sugriva, the king of Vanaras who battles for truth, anxious to search for Sita, sent Vanaras in all directions. Thousands of Vanaras are deployed in searching for her in all directions, in the skies and in the underworld too. Vanaras, swift footed and powerful, some like Garuda, some like the wind god, went in search without touching the ground'.

'I am known as Hanuman, Maruti's own son. Looking for Sita, I quickly jumped across the hundred Yojana wide ocean. While moving around, I have seen the daughter of Janaka in your palace. You are knower of the truth of righteousness, performed great austerities. For such a very wise person, abducting another's wife is not appropriate'.

'Respectable people, wise ones, do not indulge in acts which are unrighteous, which strike at the very root of existence. Even Devas or Indra cannot stop the arrows let loose by Lakshmana or an angered Rama. Oh King, after displeasing Rama there is none in the three worlds who can experience happiness'.

'Think of these words, which are good for all three times, which are righteous, which provide you with material wealth. Oh King, Janaki may be returned to the king of men. I have seen this lady, which is very difficult. The course of further action will be planned by Rama'.

'This Sita, immersed in sorrow, whom I have seen and you have abducted, is like a five headed serpent. Like the food mixed with venom, which cannot be absorbed by Devas or Asuras, she too cannot be held here. It is not proper that the accumulated righteousness by the virtue of austerities by you is lost and at the cost of your life. By virtue of penance you think yourself to be impossible to be killed by Asura and Devas. Even here, there is a reason for concern. Sugriva is not a God. Not an Asura. Not a Rakshasa. Not a Danava or Gandharva or Yaksha. Oh King, how will you protect your life'.

'Exceeding limits of righteousness yields the results of unrighteousness. The result of that is that righteousness is destroyed by the unrighteousness. There is no doubt about the righteous fruits you have obtained. The fruits of this unrighteous conduct will quickly be attained too. Having known the killings in Janasthana, the killing of Vali, and the friendship of Rama and Sugriva, know your own benefit too. I alone single-handedly have the capability to destroy the Lanka along will all the horses, chariots, and elephants. This is not my resolution. Rama in the presence of all the Vanara groups took a vow to punish any unfriendly one who troubles Sita. Offending Rama even Purandara himself cannot live in happiness. What to say of you'.

'This one whom you know as Sita who is under your control living here, know her as the destroyer of whole of Lanka, and the harbinger of dark night. You are holding the noose of death in the form of Sita on your shoulders. Enough, think of your own wellbeing. See the city of Lanka along with its market places and streets being burned by Rama's wrath and Sita's glowing fire. Do not bring about the destruction of your clan, brothers, friends, ministers, sons, wives and all pleasures'.

'Oh King of Rakshasas, hear the truthful words of this messenger a Vanara, specifically the servant of Rama. Illustrious Rama, after destroying all the worlds along with all beings, can again recreate as before. Equal to Vishnu in valor, there is none who can combat Rama among all Devas and Asuras, among the Yakshas and Rakshasas, among all Vidyadharas, Gandharvas, Uragas and Siddhas or Kinnaras. There is none equal to Rama in all the worlds, among birds and all beings, in all places at all times. Having done this great offence to Rama, the Lord of all worlds, lion among princes, your life is difficult to sustain'.

'Oh the king of night beings, there is none among Devas, Daityas, Gandharvas, Vidyadharas, Nagas, Yakshas who can stand in the battle against Rama the leader of the three worlds. The self-born four headed Brahma or the tree eyed destroyer of Tripura, Rudra or Indra or Mahendra cannot protect in war one whom Rama has decided to kill'.

Then Hanuman stopped.

The ten headed one who has no equals, hearing the extremely skillful unpleasant words of the Vanara, with eyes rolling in anger ordered the killing of the great Vanara.

Thus, ends the Sarga fifty one of Sundarakanda in Ramayana the first poem composed in Sanskrit by the first poet sage Valmiki.

|| om tat sat||
स सौष्टवोपेत मदीनवादिनः
कपेर्निशम्याप्रतिमोsप्रियं वचः।
दशाननः कोपविवृत्तलोचनः
समादिशत् तस्य वधं महाकपेः॥46||
स॥ अप्रतिमः सः दशाननः अदीनवादिनः कपेः सौष्टवोपेतं अप्रियं वचः निशम्य कोपविवृतलोचनः तस्य महाकपेः वधं समादिशत् ॥
'The ten headed one who has no equals, hearing the extremely skillful unpleasant words of the Vanara with eyes rolling in anger ordered the killing of the great Vanara'.
|| om tat sat||