!! Viveka Chudamani  of Shankaracharya !!

Slokas 266-267 with meanings in English

||om tat sat ||


Vivekachudamani Slokas 266-267

Sloka 266:

स्वं बोधमात्रं परिशुद्धतत्त्वम्
विज्ञाय संघे नृपवत् च सैन्ये।
तदात्मनैवात्मनि सर्वदा स्थितो
विलापय ब्रह्मणि दृश्य जातम् ॥266॥

1 स्वं बोधमात्रं परिशुद्धतत्त्वम् विज्ञाय-
परिशुद्धतत्त्वम् स्वं बोधमात्रं विज्ञाय-
realizing the pure reality Atman as form of knowledge absolute;

बोधमात्रं means that which can light everything else as the knowledge absolute; so realizing Self as the knowledge absolute;  
 
3 संघे नृपवत् च सैन्ये -
like the king with an army made up of various symbols of army like emblem of the umbrella etc ;

संघे refers to both King and Self. Just as King is surrounded by his army consisting of many things, the Self too surrounded by the body , sensory organs, ego etc . In that assemblage recognizing Self as the knowledge absolute, like the king is recognized in his army;

4 तदात्मनैव आत्मनि सर्वदा स्थितो
with that knowledge absolute, staying within Self;

With that knowledge abolute staying within Self , what is to be done ? the answer is 'Recognize everything seen as form of Brahman. merge everyting in Brahman" - This come in the last quarter of the Sloka 

5 विलापय ब्रह्मणि दृश्य जातम् -
Merge all that is seen in the Brahman.

Ultimately Guru exhorts Disciple to recognize everything seen in this universe as a form of Brahman. Merge everyting in that Brahman

Summary of Sloka 266 :

Just as King is surrounded by his army consisting of many things, the recognize the knowledge absolute Self which too is surrounded by the body , sensory organs, ego etc. In that assemblage recognizing Self as the knowldge absolute, like the king in his army; with that knowledge abolute staying within Self, recognize everything seen as a form of Brahman, and merge everyting in Brahman


Sloka 267:

बुद्धौ गुहायां सदसद्विलक्षणम्
ब्रह्मास्ति सत्यम् परमद्वितीयम्।
तदात्मना योऽत्र वसेद्गुहायां
पुनर्न तस्यांगगुहाप्रवेशः॥267॥

बुद्धौ गुहायां सदसद्विलक्षणम्-
in that cave of Buddhi, that which is distinct from perceivable and unperceible ;

ब्रह्म अस्ति सत्यम् परमद्वितीयम् -
Brahman is there, which is without a second, which is the ultimate truth;

तदात्मना योऽत्र वसेद्गुहायां -
for that one who lives in that cave of Buddhi as Brahman ,

For the who lives in that cave of Buddhi as Brahman or Self , there is a benifit - which will be stated in the next line.

Meditating on that Brahman staying in that cave of Buddhi one attains liberation is what we hear in the last line

4 पुनः न तस्य अंगगुहाप्रवेशः -
  तस्य पुनः न अंगगुहाप्रवेशः -
  For him there is no entry into the cave of Body;

That means he attains moksha with no rebirth.

267व श्लोक तात्पर्यमु:

Brahman , that which is without a second, that which is the ultimate truth , that which is distinct from perceivable and unperceible , is there in that cave of Buddhi. For one, meditating on that Brahman staying in that cave of Buddhi, there is no return to the cave of body.

That means such a one attains Moksha , he has no renetry to the gross body again.


॥om tat sat ॥














 






 


















































































































































































 











 













 






 






Viveka Chudamani Home


Viveka Chudamani Slokas 266-267

with meanings in English

- Sloka Text in Devanagari

- Sloka Text in Telugu 

Om tat sat !

 

 

 

    •