Welcome to kasarabada.org

Happy Onam !

Sept 14 , 2019.


Welcome to kasarabada.org !

This week has a special day of festivity for all keralites all over the world. Kasarabada.org wishes every one a Happy Onam

This week Tattvadipika moves through Sargas 59, 60 and 61, elaborating on the meaning of those Sargas. The links for this Sargas are also available on the Sundarakanda main page as also in సుందరకాండ శ్లోక తాత్పర్యాలు in Telugu.

The Telugu Tattvadipika for the 59th Sarga is about Hanuman continuing the narration and thinking of next steps. In Sarga 60 we see Angada backing Hanuman's call to bring Sita, but Jambavan directs all of them towards meeting Rama first. Sarga 62 is about the wayward nature of Vanaras who get diverted by pleasures on offer in Madhuvana, while flying to meet Rama..

This week we have a special article on Gurudakshina. Gurudakshina is a story from Raghuvamsam. It is about the King Raghu , Varatantu a guru and Kautsa his disciple. Kautsa approaches the king seeking help for Gurudakshina which he owes his Guru. The king, having just emptied his treasury in a Yaga, declares war on Kubera the God of wealth to help Kautsa pay his Gurudakshina. And his wife prays to supreme being for help. As a result the King's treasury is full. King offers all of that wealth to the disciple since he acquired it only for paying off the disciple's Gurudakshina. The disciple says that he can take only what is needed for Gurudakshina and not a penny more. Finally both agree that if Guru accepts all the wealth the problem is resolved. But Guru says Kautsa has already paid his Gurudakshina by his self less services as a Sishya, so he wants no part of the wealth. Fortunately Sage Vasistha accompanying the king resolves the issue by making the King set it apart as a "Nidhi"/trust and use it for the welfare of people. The Guru who witnessed this resolution proclaims that the line of Ikshwakus will hence forward be know as "Raghu Vamsam" in recognition of King Raghu's boundless charity. The manuscript we had was in Telugu. So this is now in Telugu. We will have the English version soon.

September is also a time of review for the trust activities. The 2019-20 plans are summarized on the Trust pages

The 'one more thing' page column this week is about a Krishna topic. "Yogah karmasu Kausalam."

Earlier we had one on "Teacher's day 2018", which is on Sri Bhashyam Appalaacharyulu garu, who for ever remains our teacher.

Earlier issues reviewed our Trust activities. Highlight being that Trust continued with providing benches for one more classroom in the Govt. Upper primary School in KR Puram, Bangalore and supporting fifteen Kasarabada Scholars. These are detailed on Trust pages

Trust pages also carry the information about the Kasarabada Scholars program

Happy reading !

info@kasarabada. org

||om tat sat||


Kasarabada Sundarakanda Project :

The Kasarabada Sundarakanda Project or Kasarabada Project is as follows:

- Put together a smaller version of Sundarakanda in about 300 Slokas encompassing the entire story of Sundarakanda told in nearly 3000 slokas of Sundarakanda of Valmiki Ramayan.

- The first version of this is to be in Telugu , followed by one with English Translation. This is to be called Sankshipta Sundarakanda

- Create an on line version of Sundarakanda all Slokas of Sundarakanda for daily Parayan. This is to be available in multiple languages starting with Telugu, Kannada, Devanagari and Gujarati

- Create a version of Sundarakanda with all slokas rearranged in a prose order form for students of Sanskrit to discern the meaning very easily. This is also to make the later translation of Sundarakanda easier and also ease the path to a Sanskrit version of Sundarakanda in prose form.

- Create a version of Sundarakanda with English Translation with Sloka text in multiple languages starting with Telugu. This may not be new but this is the kasarabada version

- Create a version of Sundarakanda with Telugu Translation.

- Create a version of complete Telugu Sundarakanda in prose covering the meanings of all Slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayanam.

- Create a version of complete Sundarakanda in English covering the meanings of all Slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayanam.

- Create a version of Sanskrit Sundarakanda in prose form covering all slokas of Sundarakanda in Valmiki Ramayan

- Create a version of Sundarakanda bringing out the inner meaning of Sundarakanda in Telugu and English. This version could be called "Anatarartham" or Tattva Dipika . The main reference would be Tattva Dipika of Sri Bhashyam Appalaacharyulu garu .

The above is the broad scope of the Sundarakanda Project of kasarabada.org. This project has been in the works since 1994 , when we started the first project of making a Samkshipta Sundarakanda .

to continue click here.....